Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024
Про збір коштів
пошук книг
книги
Пожертвування:
19.5% досягнуто
Увійти
Увійти
авторизованим користувачам доступні:
персональні рекомедації
Telegram бот
історія завантажувань
надіслати на Email чи Kindle
управління добірками
зберігання у вибране
Особисте
Запити на книги
Вивчення
Z-Recommend
Перелік книг
Найпопулярніші
Категорії
Участь
Підтримати
Завантаження
Litera Library
Пожертвувати паперові книги
Додати паперові книги
Search paper books
Відкрити LITERA Point
Пошук ключових слів
Main
Пошук ключових слів
search
1
Proverbi e detti proverbiali della Tuscia viterbese
Cimarra Luigi
,
Petroselli Francesco.
cnp
kwanno
akkwa
rna
kki
s.m
ppju
kasa
proverbi
pju
ée
ic1
kwello
mette
cca
cdm
kkasa
p9rta
bbne
d9nna
proverbio
tte
kanta
pj9ve
mojje
ppj9ve
mjjo
monno
vva
invrno
s.f
p9ko
t9kka
gallina
kwann
marzo
testi
pijja
quanno
vne
bb9na
vsg
ttutto
elem
r9bba
agricolt
mmai
kwanto
vanno
ssam
Мова:
italian
Файл:
PDF, 11.46 MB
Ваші теги:
5.0
/
5.0
italian
2
Testi dialettali italiani 2: Italia centrale e meridionale
De Gruyter
Carlo Battisti
testo
cfr
dialetto
trascrizione
ppju
kku
pronunzia
suono
sillaba
vocale
vocali
lento
mmf
llu
nnu
ttf
kasa
mme
tonica
infl
sonora
capoluogo
ttu
tutt
articolazione
finale
specialmente
testi
dialetti
mandamento
pju
accento
lessico
patrf
varietà
consonanti
contad
rissf
traduzione
tte
fatt
napoli
iniziale
rre
atona
autore
fatti
kki
llf
nnf
Рік:
1921
Мова:
italian
Файл:
PDF, 12.32 MB
Ваші теги:
0
/
2.0
italian, 1921
3
Linda - 173
Linda
ffo
wbo
ifu
jko
wpps
ojfu
njko
ejf
bmt
xbt
ibbs
nbbs
bbo
ppl
ijk
cjk
obbs
oph
pwfs
bbs
ifc
ebo
vju
iffgu
xbu
xfm
wffm
fmg
ljoefsfo
0cbnb
hffo
poefs
upfo
mfwfo
epps
lbo
xbbs
kbbs
ifn
uxff
wspvx
xpsefo
nffs
ifccfo
hpfe
jdifmmf
nbo
npfefs
xpseu
njk
Рік:
2018
Мова:
dutch
Файл:
PDF, 25.83 MB
Ваші теги:
0
/
0
dutch, 2018
1
Перейдіть за
цим посиланням
або знайдіть бот "@BotFather" в Telegram
2
Надішліть команду /newbot
3
Вкажіть ім'я для вашого боту
4
Вкажіть ім'я користувача боту
5
Скопіюйте останнє повідомлення від BotFather та вставте його сюди
×
×