Пожертвування 15 вересня 2024 – 1 жовтня 2024 Про збір коштів

Cantico dei Cantici. Introduzione, traduzione e commento

  • Main
  • Cantico dei Cantici. Introduzione,...

Cantico dei Cantici. Introduzione, traduzione e commento

Luca Mazzinghi (ed.)
5.0 / 5.0
1 comment
Наскільки Вам сподобалась ця книга?
Яка якість завантаженого файлу?
Скачайте книгу, щоб оцінити її якість
Яка якість скачаних файлів?
Il Cantico si presenta come un poema d’amore sponsale davvero molto bello, a buon diritto appunto il “Cantico dei Cantici”, un poema nel quale due giovani amanti cantano il loro reciproco desiderio e il loro amore; la carica erotica del Cantico è davvero molto forte. Eppure il Cantico non si esaurisce qui e, come del resto avviene per ogni poesia, è un testo polisemico, aperto a più significati: si confermano così le celebri parole di Agostino, “il Cantico è un libro denso di misteri”.
Nel Cantico non si parla mai direttamente di Dio, a parte il testo di 8,6 dove il nome YHWH è celato come suffisso di “fiamma”. Non si parla mai direttamente di matrimonio come istituzione, benché i protagonisti del Cantico siano indubbiamente due sposi, e meno ancora si parla apertamente di figli, benché, come vedremo, il tema della fecondità non sia assente. D’altra parte, i nomi stessi dei due protagonisti, lei, la šûlammît, la “pacificata”, lui, šelōmōh, Salomone, l’uomo di pace, rimandano già a un simbolismo nascosto: la coppia come luogo di pace.
Seguendo i criteri della Collana (Nuova versione della Bibbia dai testi antichi), il volume offre un’ampia introduzione, il testo ebraico, la nuova versione italiana, le note filologiche e il commento teologico al Cantico.
Рік:
2011
Видавництво:
San Paolo
Мова:
italian
Сторінки:
126
Серії:
Nuova versione della Bibbia dai testi antichi
Файл:
PDF, 8.91 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
italian, 2011
Читати Онлайн
Виконується конвертація в
Конвертація в не вдалась

Ключові фрази